I have begun line editing Easter Hair Hunt. The problem is that I can’t get past the first page. I keep redoing the opening paragraphs of my manuscript. So I need your help. Let me know which rendition you think is best.
“I don’t see Blinky anywhere, do you?” Marla asked. She and her best friend stood on the rear terrace of Tremayne Manor, a historic mansion privately owned but open to the public for special events and guided tours.
“Blinky seems to have disappeared,” Tally replied. “Where were you supposed to meet after the Easter egg hunt?” She rocked the stroller holding her nineteen-month old son, Luke, who sat happily playing with a squeaky toy. Marla had figured the duo needed an outing, so she’d invited Tally to join her. After her husband’s death, Tally was struggling to raise Luke on her own.
“I don’t see Blinky anywhere, do you?” Marla asked. She stood on the rear terrace of Tremayne Manor along with her best friend. The historic mansion was privately owned but opened to the public for special events and guided tours.
“I don’t see Blinky anywhere, do you?” Marla asked. She stood alongside her best friend on the rear terrace of Tremayne Manor, a historic mansion privately owned but open to the public for special events and guided tours.
Should I add last names for Marla and Tally? This would speak to new readers, not fans of the series who are familiar with the characters.
Which choice do you like best? Any changes to the second paragraph? This is why line editing can take me so long. I get hung up on one section and can’t move past until it’s as perfect as I can make it.
Editing your novel always brings surprises. Here’s the latest one that I found upon doing a final read-through for Perish by Pedicure, one of my backlist titles that I’ve revised for an updated Author’s Edition.
HANGAR OR HANGER? This one tripped me up, so I looked for a definition. Guess what? My word choice was wrong. A hangar is a shed or shelter especially for housing aircraft. A hanger is a shoulder-shaped frame with a hook at the top for hanging a garment when not in use.
Here’s the original excerpt from Perish by Pedicure (previously edited by Kensington). Oops, I’ve also started three sentences in this paragraph with “ing” phrases. I’ll change the second one for better grammar.
Old Version: Imagining how she’d exact restitution, Marla showered, blew out her hair, did her makeup, then pulled on a pair of black slacks and a ruby knit top. Not knowing what to expect at the convention center, she snatched a black Ann Taylor jacket from its hangar in case she would need it later. One more thing. Picking up the telephone receiver, she dialed her salon and left a message that she’d be there that afternoon with the Luxor crew. Thank goodness Georgia had stayed overnight at the hotel, she thought, finishing with a spritz of perfume. Dealing with two houseguests already had her frazzled.
Imagining how she’d exact restitution, Marla showered, blew out her hair, did her makeup, then pulled on a pair of black slacks and a ruby knit top. Not knowing what to expect at the convention center, she snatched a black Ann Taylor jacket from its hanger in case she would need it later. One more thing. She picked up the phone receiver, dialed her salon, and left a message that she’d be there that afternoon with the Luxor crew. Thank goodness Georgia had stayed overnight at the hotel, she thought, finishing with a spritz of perfume. Dealing with two houseguests already had her frazzled.
Watch for over usage of the word, “Just” like in this passage where I use it three times.
“And why was that?” Marla asked, noting Ron rushing around the corner. Spotting her, the master stylist halted, looking shocked, but then he just as quickly recovered himself. He must have gotten a look at Sampson’s disheveled appearance. Marla missed Miguel’s response, because just then the hostess called their group. “Wait, Georgia isn’t here yet.”
“She’ll find us inside,” Liesl said, looking very hip in an off-the-shoulder ribbed lavender top. “Let’s go, luv.”
Twenty minutes later, Marla got worried when Georgia hadn’t shown up. Her friend knew they were meeting everyone at eight o’clock. Had she gone to their room to change? Taking her cell phone from her purse, she punched in Georgia’s personal number. No answer.
After excusing herself, she found a hotel phone and dialed their room. The ringing tone persisted until Marla gave up. Now what? Could Georgia have met some guy at the marina and decided to chuck her plans? Possibly, but she would’ve told me, knowing that I’d worry. She’d wait a while longer just in case her fears were groundless.
Marla missed Miguel’s response, because the hostess chose that moment to call their group.
She’d wait a while longer in case her fears were groundless.
These are the latest! Something always pops up when you are editing your work. But it’s important to catch these problems to make your work as polished as possible. Don’t stint on proofreading for one final time. Chances are you’ll always catch something. Happy Writing!
What are mistakes writers make that bother you the most?
It’s important when editing your work to detect inconsistencies in word use. As I am revising my backlist titles, I am coming across several of these instances. One way that you can help avoid them in the future is to create a style sheet. Sometimes your publisher does this for you. Or you can note down observations yourself to make sure you follow through during the editing phase. Here are some examples of items to note: Two words or single word – town house or townhouse; coffeemaker or coffee maker, nightstand or night stand? If you have different publishers, each one will have their own preferences. But if the editing is up to you, choose one way to list your word(s) and stick to it. Don’t know which one is correct? Look it up in your favorite grammar text. And if both are commonly used, choose the one that suits you and use that one on a consistent basis. Wine types – Chardonnay or chardonnay? I’ve seen this done both ways. Whichever you do, be consistent for all wine varietals. Character names – Chris or Christine? Jan or Janice? In my recent book that I’m editing, I noticed that sometimes I referred to a character by her full first name and at other times by her nickname. This can be confusing for the reader. We’re reading about Jan through several chapters, and then there’s a Janice who shows up. Who’s that? Best to stick with one rendition, unless you happen to be giving the person’s full first and last name together, like in an introduction. Terms of endearment – hon, sweetheart, or babe, as used by a particular character If your guy is always calling the ladies “babe” then don’t have him switch suddenly to another word. It’s part of his characterization to use that one term. Foreign words – chutzpah or chutzpah? Decide if you are going to italicize the foreign word or not, and then be consistent throughout the story. Hyphenated words – hard-boiled eggs or hard boiled eggs; fund-raiser or fundraiser? Again, this can be a publisher choice. If not, look it up to see what’s correct or make your own decision about the hyphen. Whatever your word choices, be consistent as you edit your work. Keeping a style sheet will help you remember which word to use. GIVEAWAY Enter Now to win a Samsung Galaxy Tablet in Booklovers Bench anniversary giveaway.